知ってるとカッコイイ中国語

「想一出是一出」の意味を解説

知っているとカッコイイ中国語「想一出是一出」
悩んでいる人

急に思いついたんだけど、毎日寝る前にシャドーイングしまくれば、リスニング力あがるんじゃない!?

想一出是一出。。。計画性を持って勉強することが大切ですよ。

天馬

想一出是一出(xiǎng yì chū shì yì chū)

「想」は考える。

「想出」は「想出来」と同じくゼロから物事を考え出す。

そんな意味になります。

想一出是一出を構造的に分解してみると

  • 想一出
  • 是一出

こんな感じになります。

直訳してみると、前半部分は「考え出したこと」、後半部分は「それは一つの出たこと」みたいになります。

まあわかりにくいですが「考えついたことは、ただ出たこと」となり、そこから転じて

行き当たりばったりで計画性がない

こんなニュアンスを持つ中国語となります。

贬义词といって、あまり良くないニュアンスが含まれている言葉でもあります。

相手の言動などが突拍子もないような時に使える言葉です。自分に対して使うことも出来ますが、いずれにしてもネガティブな印象を受けた場面で使うことが多いですね。

天馬

ということで今回はここまで。下次见!

-知ってるとカッコイイ中国語
-